Кто говорит на языке Шиллера и Шредера
Германия трепетнее остальной Европы заботится о сохранности диалектов, и неважно, что их настолько много, что сами немцы иногда не могут понять друг друга. Сегодня в стране насчитывается 32 широко используемых диалекта и несчетное множество диалектиков, на которых говорит одна деревня или маленький городок. ©
~~~~~~~~~~~
За немецкое лингвистическое разнообразие надо сказать спасибо истории. Вплоть до XIX века в стране сохранялась феодальная раздробленность: немецкие княжества существовали сами по себе, а иногда и воевали друг с другом.
Диалекты настолько разнообразны, что порой и немец не понимает немца. И это касается не только жителей южной и северной частей страны, иногда даже соседние города с трудом могут найти общий язык.
После объединения всех территорий в Германскую империю в 1871 году встал вопрос о создании единого государственного языка. Но диалекты настолько укоренились, что редкий немец согласился бы отказаться от Muttersprache, то есть от родного языка. Поэтому не государственный немецкий стал диктовать условия диалектам, а наоборот. В итоге литературным языком Германии стала смесь средне- и верхненемецких диалектов. Правда, родной эта смесь была только для жителей Ганновера.
Литературный немецкий — это язык школ и университетов, правительственных учреждений и средств массовой информации. Диалект же — это повседневность: его используют дома, в кругу друзей. Ввернуть какой-нибудь диалектизм на работе — это вообще шик, в котором мало кто готов себе отказать.
Дарья Головина
«Русский репортёр», №42 (220), 26 октября 2011
«Русский репортёр», №42 (220), 26 октября 2011
Community Info