March 13th, 2020

promo yarodom september 20, 2012 20:29 14
Buy for 10 tokens
У каждого из нас есть малая Родина и Родина большая. Кто-то живет и работает на чужбине. Многих из нас раскидало по странам и весям. У каждого из нас найдутся различные истории о своих местах и далекой стороне, своей жизни или жизни других. О том, что было, есть и будет с нами. ​*** В…

Пакля и пенька — на транспортные нужды Сибири, 1921

Увлекательно все же читать постановления вековой давности. Какой язык! Какие отношения! Так, Сибревком документом от 16 апреля 1921 года предлагает Сибпродкому "теперь же приступить к приобретению через органы Центросоюза" 25 тыс. пудов пакли и 3 тыс. пудов пеньки для обеспечения трехмесячной потребности транспорта Сибири обтирочными и подбивочными материалами.



Я витрина
  • mamlas

Цена слова, или Дубовую рощу и бутылку чернил за «Идиота»...

Ещё деньги в РИ здесь, здесь и здесь

Сколько зарабатывали русские писатели
«Arzamas». Журнал / История литературы / Статья 2016 года

Что можно было купить на гонорар за «Анну Каренину», «Идиота», «Отцов и детей» и другие великие книги. ©

Ещё литература и деньги здесь, здесь и здесь


Монари (Мунари) Кристофоро. «Натюрморт с письменными принадлежностями»

Михаил Загоскин
«Рославлев» (1831)

Гонорар: 40 000 рублей

На эти деньги можно было купить:

- шубу из чернобурой лисицы (10 000 р.),

- 2 шали для женщины comme il faut* (10 000 р.),

- малахитовую вазу с мануфактурной выставки (18 000 р.),

- 5 французских бронзовых пряжек для пояса (1000 р.),

- 10 фунтов молдавского розового масла (1000 р.).
_______
* Comme il faut — с фр. «приличный, порядочный». «Теперь же 4 и 5 тысяч рублей обыкновенная цена хорошей шали, да к тому еще предрассудок, которого прежде не бывало: что женщина, не имеющая толь дорогого наряда, почти теряет право считаться в числе тех, которых мы на рус[ском] языке определить не умеем, а по-французски называем „Femmes comme il faut“» (Иван Муравьев-Апостол. «Письма из Москвы в Нижний Новгород»).
_______

Collapse )