mamlas (mamlas) wrote in yarodom,
mamlas
mamlas
yarodom

Categories:

Без Самуила Маршака жизнь ребёнка нелегка... / К 130-летию

Ещё писатели и поэты и ещё детская литература

Сионист, антикоммунист и друг детей / «И не слухом, а сердцем я слышу»
Исполняется 130 лет со дня рождения Самуила Маршака

3 ноября исполняется 130 лет со дня рождения Самуила Яковлевича Маршака — поэта и писателя, переводчика и драматурга, который писал для детей, а иногда и для их родителей. ©

Ещё с Маршаком


Самуил Маршак читает детям книжку «Теремок» / Фото: Михаил Трахман

Причем так, что его строчки становились поговорками и надолго пережили своего автора.
Известный каждому с детства поэт, автор стихов о рассеянном человеке, даме, сдававшей багаж, и глупом мышонке, — в тексте «Газеты.ру» и фотогалерее «Ъ».


2.
«Дорого вовремя время. / Времени много и мало. / Долгое время — не время, / Если оно миновало» // Самуил Яковлевич Маршак родился 3 ноября 1887 года в Воронеже в еврейской семье, принадлежащей к потомкам известного раввина и талмудиста. Его фамилия переводится с иврита как «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер»

Как и большинство его коллег, советских детских писателей и поэтов, Самуил Маршак не сразу начал писать для детей. Он родился в 1887 году, его раннее творчество отметил известный критик Владимир Стасов, который пригласил молодого литератора (на тот момент Маршаку было семнадцать) в Петербург и познакомил с Горьким.


3.
«Тот, кто еще не начал, — не поэт, / А кто уж начал, тот не начинающий!» // В гимназии, где учился Маршак, его считали вундеркиндом. Он рано начал писать стихи и увлекаться классической поэзией. Благодаря тому, что тетрадь с его стихами попала к критику Владимиру Стасову, Маршак переехал в Санкт-Петербург и поступил в одну из лучших гимназий города. В 1904 году он познакомился с Максимом Горьким, который также принял активное участие в судьбе молодого поэта. До 1906 года Маршак даже проживал у него на даче в Ялте

В первые годы — даже десятилетие — своей литературной деятельности Маршак писал на вполне взрослые темы. Например, выпустил цикл стихов под названием «Палестина», цикл сионистских стихов (они появились после его продолжительной поездки на Ближний Восток в начале 1910-х годов и проживания в Иерусалиме). Кроме того, два года прожил в Англии и учился в Лондонском университете — именно там он обратил внимание на английский фольклор и начал переводить британские баллады и ирландские лимерики. После революции перебрался на юг России, в Екатеринодар (сейчас Краснодар), где

под псевдонимом писал антибольшевистские фельетоны -

этот факт его биографии, кстати, тщательно скрывался в советское время, хотя именно в то время он впервые начал писать для детей и даже организовал детский театр.


4.
Первый сборник стихов Маршака «Сиониды» вышел в 1907 году. Тогда же поэт начал заниматься переводами. После того, как семья Горького покинула Крым, Маршак вернулся в Санкт-Петербург. Спустя некоторое время, в 1911 году, вместе со своим товарищем и коллегой Яковом Годиным, будучи корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала», отправился в путешествие по Ближнему Востоку / На фото поэт Самуил Маршак (слева) и художники Михаил Куприянов (второй справа), Порфирий Крылов (справа) и Николай Соколов (второй слева)

А вот после возвращения в Петроград в начале 1920-х Маршак и становится на тот путь, который его прославил.

Уже в 1923-м выходят его первые книги, предназначенные для детей — там и переводы («Дом, который построил Джек»), и оригинальные стихи — например, «Сказка о глупом мышонке».


5.
Путешествуя по Ближнему Востоку, Маршак познакомился с Софьей Мильвидской и вскоре женился на ней. В 1912 году они переехали в Англию, где Маршак поступил в Лондонский университет и начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославивших его. В 1914 году после окончания курса обучения Маршак с супругой вернулись в Россию, поэт начал публиковать свои первые переводы

Читатель мой особенного рода: Умеет он под стол ходить пешком

Стихи Маршака отличали напрашивающиеся рифмы и запоминающиеся рефрены — и это делало его творчество очень понятным детям. В «Мышонке», например, постоянно повторялось двустишие:

Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок


И даже печальный конец (единственным понравившимся голосом для мышонка стало мурчание страшной кошки) не пугало детей. Хотя Маршака — как и, например, Корнея Чуковского — много позже, уже в наше время, обвиняли в излишней жестокости его детского творчества. Что, разумеется, истине не соответствовало.


6.
«О чем твои стихи? — Не знаю брат. / Ты их прочти, коли придет охота./ Стихи живые — сами говорят, / И не о чем-то говорят, а что-то» // На родине Маршак сталкивался с критикой в свой адрес, прежде всего за перевод Шекспира. Кроме того, в СССР набирала силу борьба с «низкопоклонством перед Западом». Поэта спасло заступничество Сталина, которому неожиданно понравились переводы Маршака

Маршак знал, для кого он писал, и умел подстраиваться под восприятие своего читателя. В 20-е он издавал детский журнал «Воробей», в котором печатал произведения Бориса Житкова, Виталия Бианки и Евгения Шварца — признанных мастеров детской литературы. Он вел «Литературный кружок» при ленинградском Дворце пионеров, а в 1934 году, на Первом съезде советских писателей, делал доклад о литературе для детей.


7.
«Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж / Достоинство, что просит подаянья, / Над простотой глумящуюся ложь, / Ничтожество в роскошном одеянье» (перевод Маршака) // В 1920 году, живя в Екатеринодаре (сейчас Краснодар), Маршак организовал комплекс культурных учреждений для детей, в частности, создал один из первых в России детских театров и написал для него пьесы. В 1923 году он выпустил свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»)

Три мудреца в одном тазу

Его переводы английских детских дразнилок становились частью отечественной литературы, получая новый смысл, зачастую далекий от оригинала. Потешка о жителях деревеньки Готэм («Three Wise Men of Gotham») превратилась в простую и понятную считалку, правда, совершенно наднациональную:

Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее
Был бы мой рассказ.



8.
В 1923 году Самуил Маршак создал журнал «Воробей», параллельно руководил детским государственным издательством (благодаря заступничеству Горького), Ленгосиздатом, издательством «Молодая гвардия». В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было практически уничтожено, лучшие его авторы (Введенский, Хармс, Олейников) репрессированы, а сам Маршак был вынужден переехать в Москву

А переведенная им история про «Шалтая-Болтая» подарила русскому языку выражение «Вся королевская рать».

И даже типично английский парень по имени Робин стал очень близким советским детям персонажем по имени Робин-Бобин, который кое-как подкрепился — натощак:

Съел теленка утром рано,
Двух овечек и барана,
Съел корову целиком
И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен,
Да еще и недоволен!



9.
«Вы, что умеете жить настоящим, / В смерть, как бессмертные дети, не верьте. / Миг этот будет всегда предстоящим - / Даже за час, за мгновенье до смерти» // Во время Великой Отечественной войны Маршак активно публиковал стихи в газете «Правда», работал над плакатами с группой художников, помогал собирать средства в Фонд обороны, а также выступал на фронте перед солдатами. После того, как Гитлер выпустил медаль со своим портретом и надписью «Я решительный противник убоя животных», в печати появились строчки Маршака «Не нужна мне кровь овечья, а нужна мне человечья»

«Я знаком c читателем двухтысячного года!»

Даже в тех стихах, которые поднимали взрослые темы, он умел находить нужные слова, чтобы они были понятны самым юным читателям:

Ищут пожарные,
Ищет милиция,
Ищут фотографы
В нашей столице,
Ищут давно,
Но не могут найти
Парня какого-то
Лет двадцати.



10.
Маршак всегда активно боролся за своих друзей-писателей. Так, после ареста сказочниц Тамары Габбе и Александры Любарской Маршак, сам чудом избежавший ареста из-за покровительства Сталина, писал и звонил во все инстанции. В итоге писательниц удалось спасти из тюрьмы. После ареста Бродского Маршак, несмотря на свой возраст и болезнь (поэт тогда тяжело переживал воспаление легких), приехал в санаторий «Барвиха» и, используя свои связи в Кремле, связался с генеральным прокурором Руденко и потребовал возвращения поэта из тюрьмы, однако его попытки не увенчались успехом. По воспоминаниям семьи и друзей, тогда он расплакался со словами: «Если у нас такое творится, я не могу больше жить. Когда начиналась моя жизнь, это было. И вот сейчас опять» // На фото итальянский писатель Джани Родари в гостях у Самуила Маршака

Или его поэма (а точнее, «памфлет» ) «Мистер Твистер» — про богача, решившего приехать в советский Ленинград:

Мистер
Твистер,
Бывший министр,
Мистер
Твистер,
Делец и банкир,
Владелец заводов,
Газет, пароходов,
Решил на досуге
Объехать мир.



11.
«Дама сдавала в багаж / Диван, / Чемодан, / Саквояж, / Картину, / Корзину, / Картонку / И маленькую собачонку» // Нередко произведения поэта вызывали нарекания цензоров. Например, стихотворение «Багаж» критиковали за якобы непролетарское происхождение героини, клевету на работников Наркомата путей сообщения и ощущение, что в сборнике стихов «не чувствуется желания сделать ребенка общественником»

С возрастом дети могли забыть перипетии сюжетов, но цитаты вроде «ищут пожарные, ищет милиция» или «владелец заводов, газет, пароходов» оставались в нашей коллективной памяти на всю жизнь — и любой человек, выросший на стихах Маршака, понимал отсылку.

И не напрасно продолжение четверостишия «Читатель мой особенного рода» звучало так:

Но радостно мне знать, что я знаком
С читателем двухтысячного года!



12.
«Пускай бегут и после нас / Сменяясь, век за веком, / Мир умирает каждый раз / С умершим человеком» // Cамуил Маршак умер 4 июля 1964 года в Москве в возрасте 76 лет. Его именем названы улицы в Москве, Воронеже, Чебоксарах, Киеве, Донецке, Краматорске и Ялте

Он действительно был знаком — его читатели из нового века были детьми, внуками и даже правнуками тех, кто читал произведения Маршака, когда сам еще был ребенком, и любовь к которым они пронесли через всю свою жизнь.

Иван Акимов
«Газета.ру» / «Коммерсантъ», 3 ноября 2017

Tags: 20-й век, антисемитизм и сионизм, афоризмы и цитаты, биографии и личности, бл_восток и магриб, великобритания, вов и вмв, гражданская война, даты и праздники, день рождения, детство, евреи, европа, идеология и власть, известные люди, красные и белые, культура, литература, мифы и мистификации, наследие, нравы и мораль, палестина, писатели и поэты, поколения, репрессии и цензура, российская империя, символы, ссср, сталин и сталинизм, стихи и поэзия, факты и свидетели, фото и картинки, юбилеи
Subscribe
promo yarodom сентябрь 20, 2012 20:29 8
Buy for 10 tokens
У каждого из нас есть малая Родина и Родина большая. Кто-то живет и работает на чужбине. Многих из нас раскидало по странам и весям. У каждого из нас найдутся различные истории о своих местах и далекой стороне, своей жизни или жизни других. О том, что было, есть и будет с нами. ​*** В…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments